يا غزة لن تموتي فطلابك قادمون


انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

يا غزة لن تموتي فطلابك قادمون
يا غزة لن تموتي فطلابك قادمون
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

Common English mistakes أخطاء شائعة في اللغة الانجليزية

اذهب الى الأسفل

Common English mistakes أخطاء شائعة في اللغة الانجليزية Empty Common English mistakes أخطاء شائعة في اللغة الانجليزية

مُساهمة من طرف Admin الجمعة فبراير 18, 2011 8:41 pm

Common English mistakes
أخطاء شائعة في اللغة الانجليزية

Common English mistakes أخطاء شائعة في اللغة الانجليزية Img

There are some wrong sentences and expressions that many of us use without knowing that they are wrong

because They became common
I've collected some of them so that you can avoid using them

هناك العديد من الجمل والتعابير الخطأ التي يستخدمها العديد من الناس من دون أن يعلمو أنها تعابير انجليزية خطأ وذلك للأسف لأنها أصبحت شائعة جدا
لقد قمت بجمع بعض منها لنستطيع الحد و الانتباه من استخدادمها

هيا بنا:
Let's go:

من الخطأ القول:
She speaks English very good
بل الصحيح:
She speaks English very well

لأن كلمة good هي صفة و لا يمكن استخدامها محل الحال well
أما إذا كان المراد وصف اللغة نفسها فيجب تغيير ترتيب الجملة الى
She speaks very good English


من الخطأ القول:
The man was absorbed at his work
والصحيح:
The man was absorbed in his work

معنى الجملة : كان الرجل منهمكا في عمله

absorbed in = منهمك في

كلمة absorbed يستخدم معها حرف الجر in وليس at


من الخطأ القول:
He laughed on me
والصحيح:
He laughed at me

لأن الكلمة laughed يستخدم معها حرف الجر at


من الخطأ القول:
Khaled is afraid from the snake
والصحيح:

Khaled is afraid of the snake

كلمة afraid والتي معناها خائف تاخذ حرف الجر of وليس from
afraid of = خائف من



من الخطأ القول:
She studies us biology
والصحيح:
She teaches us biology

لأن الفعل teach معناه أن شخصا ما يعلّمك و إنك تتلقى العلم منه
أما study معناه الذهاب إلى مكان لتلقي العلم ونحن نتحدث عن المعلمة


من الخطأ القول:
She accused the man for stealing
والصحيح:
She accused the man of stealing

معنى الجملة : هي اتهمت الرجل بالسرقة
accuse somebody of something =يتهم شخصا بشيء ما

الفعل accuse الذي معناه يتهم ياخذ حرف الجر of وليس for

note: the verb charge takes the preposition with
for example : She charged the man with stealing

معنى الملاحظة هذه: هو ان الفعل charge والذي ياتي ايضا بمعنى يتهم يستخدم معه حرف الجر with
ترجمة المثال : هي اتهمت الرجل بالسرقة. فهذا المثال له نفس معنى المثال
السابق الا اننا استخدمنا في هذا المثال فعل مختلف وحرف الجر المناسب له.


من الخطأ القول:
...the advantage using a computer
والصحيح:
...the advantage of using a computer

لأن حرف الجر of ضروري لاتمام معنى الجملة وبنائها بالشكل الصحيح

من الخطأ القول:
Rice needs plenty water
والصحيح:
Rice needs plenty of water

التفسير: لنفس السبب السابق


من الخطأ القول:
The teacher was angry against Ahmad
والصحيح:
The teacher was angry with/at Ahmad

معنى الجملة : كان المدرس غاضبا من أحمد.
with / at = تعني انك لو استخدمت حرف الجر with او at فكلاهما صحيح ولكن لايجوز استخدامهما معا.

ملاحظة : اذا كنت انت غاضب من شخص فان لك الخيار ان تستخدم حرفي الجر at او
with مع كلمة angry اما اذا كنت غاضبا من شي وعندما اقول شيء فاقصد بذلك
كل شيء ماعدا الانسان فانك تستخدم حرفي الجر at او about لناخذ المثال
التالي:
The passengers are angry at/ about the delay of the flightمعنى المثال السابق: المسافرون غاضبون من تأجيل الرحلة.

من ذلك نستنتج ان حرف الجر at يستخدم مع كلمة angry سواءا استخدمت هذه
الكلمة مع انسان او شيء اما حرف الجر with فهو يستخدم معها اذا استخدمت مع
انسان وحرف الجر about اذا استخدمت مع شيء.



من الخطأ القول:
I am glad the news are good
والصحيح:
I am glad the news is good

لأن كلمة news مفردة وليس كما يعتقدها البعض انها جمع و إذا أردنا الإشارة إالى خبر فإننا نقول
A piece or an item of news

أتمنى أن أكون قد وفقت لإفادتكم بما أستطيع
Admin
Admin
Admin

عدد المساهمات : 647
نقاط : 1469
السٌّمعَة : 6
تاريخ التسجيل : 09/12/2010
العمر : 37

https://tolabo-ghaza.forumalgerie.net

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى